 | ავტორი: ნიგოზა ჟანრი: თარგმანი 2 დეკემბერი, 2008 |
ნეტავ მოხატვა რაღად უნდა თავდახრილ ვარდსა
შენ ოღონდ მოკვდი, ყველაფერი იქნება კარგად... ცოლი ილოცებს, წაგიკითხავს ფსალმუნებს ნაზად, ცოტას იტირებს, ივიშვიშებს, ჩაიცმევს თალხსაც, და ნანატრ შვილებს შესჩურჩულებს: --აღარ გყავთ მამა!.. შენ ოღონდ მოკვდი, ყველაფერი იქნება კარგად... ია-ენძელა ამოვა და Eარხოცავს ზამთარს, ჩიტი ჩიორა, მგალობელი სიყვარულს დაწნავს, ნიავი ფოთლებს მიუმღერებს ღამეულ ზღაპარს... ქვრივი სარკეში ჩაიხედავს, აიღებს ფანქარს, ნეტა მოხატვა რაღად უნდა თავდახრილ ვარდსა? შეამჩნევს მზერას-- წლების წინათ დაგეშილ ზრახვას, თვალთა სიღრმეში ამოსარკულ შენეულ ფანდსა, გაეღიმება და მოჰყვება ცრემლების დაღვრას... შეგეცოდება და იფიქრებ მასთან სჯობს დაცდა-- შენვე მიხედო შენს დათესილ სურვილთა ყანას... შენვე მოიმკა მოსამკელი, კვლავ გშვენის გარჯა, ცოლი ლამაზი შენთვისიყოს ია და ვარდათ...
ჯანრი გოგეშვილი 2003 წელი.
Опустившая голову роза
Ты только умри!---- Всё пойдёт на лад, Жена псалмы читая, Нежной молитвой проводит закат… Оденится в чёрное, поплачет И позавёт детей к себе, Наклонется к ним и скажет: ,,Не стало отца у вас теперь…” Ты только умри!---- Всё пойдёт на лад, Цветы взайдут на магиле И зима розвеется как прах. Птичка лаского черикая, Пением завяжет любовь, Листвой ветер потпевая, Роскажет сказку в тиши глухом… И у зеркало, держав корондаш, Кролсоты зохотела лишнюю дозу, Зачем красками наряжать, Опустившую голову розу? Заметила в отражение взор-- Намерения прошедших лет, С глубины глаз отзеркалье, Токих увёрток у других нет! Она улыбнулась и вдруг Слёзы хлинули рекой, Ты пожалел её и сказал: ,,Лучше останус с тобой.” Чтоб сомому пожинать, Все желания, посеевшися на поле, Как раньше сомому утруждать, К тебеже к лицу и тем более… И жена красавица, для тебя, Пускай росцветёт без боли!
Перевод с грузиского Нигоза Тбилиси 2008 год.
| კომენტარები |
ილუსტრაციები |
რეცენზიები |
|
9. ლამაზია ... ლამაზია ...
7. იოჰან წაიკითხე ? :)) იოჰან წაიკითხე ? :))
4. Жена псалмоны читая, ------> Жена псалмы читая, ასე უნდა ყოფილიყო...
,,Не стало отца у вас тепер…” ------> теперь... Ты только умры! ------> умри!
И зима розвеится как прах. ------> розвеется
Листвой ветер потпивая, ------- потпевая, და ა.შ.
მეზარება ყველა შეცდომის გასწორება! ეს ჯანრი გოგეშვილის ლექსია და თარგმნე? თუ არ იცი რუსული ძალიან კარგად, აუცილებელი კი არ არის თარგმნო?!
არ ვაფასებ! Жена псалмоны читая, ------> Жена псалмы читая, ასე უნდა ყოფილიყო...
,,Не стало отца у вас тепер…” ------> теперь... Ты только умры! ------> умри!
И зима розвеится как прах. ------> розвеется
Листвой ветер потпивая, ------- потпевая, და ა.შ.
მეზარება ყველა შეცდომის გასწორება! ეს ჯანრი გოგეშვილის ლექსია და თარგმნე? თუ არ იცი რუსული ძალიან კარგად, აუცილებელი კი არ არის თარგმნო?!
არ ვაფასებ!
2. და...... დედანს არ დადებ?:) და...... დედანს არ დადებ?:)
1. საღოოოოოოოოოოო 10 საღოოოოოოოოოოო 10
|
|
| მონაცემები არ არის |
|
|